濟南日語學習班,本文整理了關于濟南日語學習班中日語“ばかりだ”和“一方だ”的相關信息,希望可以幫助到你學習日語,想了解更多日語“ばかりだ”和“一方だ”的內容可以關注濟南日韓道日語學習網。
「ばかりだ」和「一方だ」這兩個日語單詞都表示向某種狀態不斷發展,對應中文中的“越來越…...”,那么二者有什么區別呢?
「ばかりだ」
表示從目前的狀況來看,有持續發展的趨勢,強調由現在至未來。含貶義,在口語中也作「ばっかりだ」。
接續:「動詞/名詞+ばかりだ」
用例:
あの歌手の才能は盡きましたか。なんか最近似たような曲ばかりですよね。
那位歌手江郎才盡了嗎?總覺得最近的曲子都有些相似呢。
物価は上がるばかりで生活は少しも楽にならない。
物價一直在上漲,生活沒有一點改善。
「約束の犬」を見てから、母は泣くばかりだ。
自從看了《忠犬八公》,媽媽就一直在哭。
|「一方だ」
表示目前為止的發展狀態,強調從過去至今。既可以用于貶義,也可以用作褒義。
接續:「動詞原形+一方だ」
用例:
桜井先生が教えに來學生の成績はますます上がる一方だ。
自從櫻井老師執教以來,學生們的成績越來越好了。
なんか「半分、青い」の視聴率上がる一方だし、星野源の主題歌ももうすぐ発売だし大きな波がやって來そうだねぇ。
《半分,藍》的收視率一直在上升,星野源的主題曲也快脫銷了,好像終于要掀起一番浪潮了呢!
石原さとみが好きになったことを後悔したことがない、むしろ好きが増す一方だ。
從沒有因為喜歡上石原里美而后悔過,不如說其實是越來越喜歡了。
對比辨析 ——「ばかりだ」&「一方だ」
兩者最顯著的區別就是,「ばかりだ」強調可能出現的由現在至未來的變化趨勢,而「一方だ」強調從過去至今已經呈現出的變化趨勢。
對比用例:
最近、円は値上がりする一方だったので、今後も値上がりするばかりでしょうか。
最近日元一直在升值,不知道以后會不會繼續升值呢?
癒いは必要だなと思った。闘ってばかりだとエネルギーは減る一方だからな。
我認為治療是必要的,因為一直戰斗下去的話,能量就會越來越少啊。
これだけイベが東京ばかりだと、遠方の方の不満が募る一方だよね。
如果(像現在這樣)一直都在東京辦活動,那么(離東京)比較遠的人們會越來越不滿吧!
以上就是濟南日語學習班,日語“ばかりだ”和“一方だ”的全部內容,希望小編的整理能夠幫到大家,目前日韓道開設多種日語培訓課程,感興趣的朋友可以聯系我們的在線老師,預約免費試學哦!
Copyright© 濟南市朗閣外語培訓學校 魯ICP備11019166號-5